Keine exakte Übersetzung gefunden für ساوى بـ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ساوى بـ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • What will you do to Su?
    ماذا سوف تفعل بـِ (ساو
  • A conference in Sao Paolo.
    .(في مؤتمر ب(ساو باولو
  • Hearing with civil society, in accordance with paragraph 117 of the São Paulo Consensus [9 (b)]
    جلسة الاستماع إلى المجتمع المدني، وفقا للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو [9 (ب)]
  • 962nd plenary meeting Hearing with civil society, in accordance with paragraph 117 of the São Paulo Consensus [9 (b)]
    الجلسة العامة 962 جلسة الاستماع إلى المجتمع المدني، وفقا للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو [9 (ب)]
  • (b) Saw Stanford, a teacher who had been arrested on 7 July 2005 in Ayeryarwaddy Division, is alleged to have died as a result of electric shocks employed upon him during his interrogation.
    (ب) ساو ستانفورد، معلم، ألقي القبض عليه في 7 تموز/يوليه 2005 في مقاطعة أييرياروادي، يُدعى أنه مات نتيجة الصدمات الكهربائية التي تعرض لها أثناء استنطاقه.
  • (a) Montevideo, Uruguay (19-21 September 2002); (b) Sao Paulo, Brazil (24-27 August 2003; (c) Taichung City, Taiwan Province of China (24-27 September 2003); (d) Porto, Portugal, FIABCI's European Study Days, (3-5 October 2002); (e) Saint Petersburg, Russian Federation, FIABCI's European Congress, (30 September-2 October 2004).
    (أ) مونتيفيديو، أوروغواي (19-21 أيلول/سبتمبر 2002)؛ و (بساو باولو، البرازيل (24-27 آب/أغسطس 2003)؛ و (ج) تايتشونغ سيتي، تايوان، المقاطعة الصينية (24-27 أيلول/سبتمبر 2003)؛ و (د) بـورتو، البرتغال، 'أيام الدراسة الأوروبية للاتحاد` (3-5 تشرين الأول/أكتوبر 2002)؛ و (هـ) سانت بيترسبرغ، الاتحاد الروسي، 'المؤتمر الأوروبي للاتحاد`، (30 أيلول/سبتمبر - 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004).
  • In the context of the ongoing UN reform, the objective of the first phase of the Mid-term Review should be to: (a) review the implementation of the São Paolo Consensus; (b) identify areas where implementation had faltered or lagged behind; and (c) find ways and means to fully implement all issues covered in the São Paolo Consensus.
    وفي سياق الإصلاح الجاري في الأمم المتحدة، ينبغي أن يتمثل هدف المرحلة الأولى من استعراض منتصف المدة فيما يلي: (أ) استعراض تنفيذ توافق آراء ساو باولو؛ و(ب) تحديد المجالات التي تعثَّر فيها التنفيذ أو تخلَّف؛ و(ج) إيجاد طرق ووسائل لتنفيذ جميع القضايا المشمولة بتوافق آراء ساو باولو تنفيذاً كاملاً.
  • Thanking bilateral and multilateral donors, he said that four elements would be pivotal in UNCTAD's technical cooperation in the forthcoming months and years: (a) the extent to which technical cooperation activities could shape the operationalization of the São Paulo Consensus; (b) the implications of the ongoing reforms of UN development operations; (c) the increased attention given to the concepts of ownership, sustainability and predictability of operations; and (d) the implications of the variety of providers of trade-related technical assistance from the point of view of quality, dispersion of scarce resources and coherence with the development strategies of beneficiary countries.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) والآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ في العمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.
  • Thanking bilateral and multilateral donors, he said that four elements would be pivotal in UNCTAD's technical cooperation in the forthcoming months and years: (a) the extent to which technical cooperation activities could shape the operationalization of the São Paulo Consensus; (b) the implications of the ongoing reforms of UN development operations; (c) the increased attention given to the concepts of ownership, sustainability and predictability of operations; and (d) the implications of the variety of providers of trade-related technical assistance from the point of view of quality, dispersion of scarce resources and coherence with the development strategies of beneficiary countries.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) الآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ بالعمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.
  • In 2003 the secretariat of the Competition Commission (COMCO) played an active role in two seminars organized by UNCTAD: (a) a regional seminar for Latin America and Caribbean countries on post-Doha WTO competition issues, in São Paulo, Brazil; and (b) a seminar on strengthening institutional and capacity-building in the area of competition and consumer policy for Central American countries, in San José, Costa Rica.
    في عام 2003، شاركت أمانة لجنة المنافسة مشاركة نشطة في حلقتين دراسيتين نظمهما الأونكتاد هما: (أ) "الحلقة الدراسية الإقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي والمعنية بقضايا المنافسة لما بعد الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية"، في ساو باولو بالبرازيل؛ و(ب) "الحلقة الدراسية المعنية بتعزيز بناء المؤسسات والقدرات في مجال سياسة المنافسة وحماية المستهلك لبلدان أمريكا الوسطى" في سان خوسيه، بكوستاريكا.